kulttuuri

”Ilman enempää” - fraseologinen yksikkö, jonka tarkoitus ei ole kaikille selkeä

Sisällysluettelo:

”Ilman enempää” - fraseologinen yksikkö, jonka tarkoitus ei ole kaikille selkeä
”Ilman enempää” - fraseologinen yksikkö, jonka tarkoitus ei ole kaikille selkeä

Video: Yhdenvertaista palvelua kaikille - ESKEn verkostoseminaari 2020 2024, Kesäkuu

Video: Yhdenvertaista palvelua kaikille - ESKEn verkostoseminaari 2020 2024, Kesäkuu
Anonim

Venäjän puheessa on paljon sanoja, fraseologisia yksiköitä, idioomeja, jotka ovat tulleet menneestä ajasta nykyaikaiseen kieleen. Mutta monet ihmiset tietämättään käyttävät niitä täysin toisessa mielessä. Esimerkiksi ilmaus ”ilman enempää” on fraseologinen yksikkö, jonka merkitys ei ole kaikille selkeä. Suuremmassa määrin tämä lausunto koskee nuorempaa sukupolvea.

Lasten sanoista

Kerran pieni tyttö esitti äidilleen pyynnön niin hauskalla tavalla: "Äiti, ota salaatti ilman enempää!" Fraseologismi, jonka merkitystä vauva ei ymmärtänyt, kuulosti huulilta niin naurettavalta ja sopimattomalta, että äiti tuskin vastusti naurua ja kysyi: "Ja miten tämä on?" Kysymykseen tytär vastasi tarkemmin: "Älä vain laita sipulia siihen!"

Image

Äiti varmasti tiesi, mitä se tarkoittaa "ilman enempää." Mutta tyttö katsoi, että sana "ovela" on samanlainen kuin sana "sipuli", mikä tarkoittaa puutarhakasvia. Ja tämän vuoksi tilanne osoittautui anekdoottiseksi.

Mitä filosofisointi tarkoittaa?

Lausekkeen yleisen merkityksen selventämiseksi sinun on käsiteltävä kunkin leksisen yksikön merkityksiä erikseen. Ehkä sitten ilmaisu ”ilman enempää” - fraseologinen yksikkö, jonka merkitys on määritettävä - tulee ymmärrettävämmäksi.

Kieletutkijat uskovat, että sanan "viisas" juuri juontaa juurensa muinaiseen Intian medhaan, missä se tarkoittaa ymmärrystä, syytä, ajattelua. Siksi filosofisoida on ajatella, ymmärtää, syyttää.

Nykyaikaisessa mielessä tämä verbi on saanut lisäväritys. Tätä toimintoa ei pidetty tavallisena vaan syvempänä. Sana "filosofisoida" ymmärretään monella tavalla: syventää abstrakteja tuomioita, filosofisoida.

Muuten, monet kielitieteilijät uskovat, että "ilman enempää" on fraseologinen yksikkö, jonka merkityksen paljastaa juuri lause "abstrakti päättely". Ei ole tarkoituksenmukaista käyttää sitä suhteessa ihmiseen, joka ilmaistaan ​​melko tarkkaan, sanoo vähän ja asiallisesti.

Sanan "ovela" merkitys

Jotta ymmärtäisit tämän murran merkityksen, sinun on tutkittava etymologista sanakirjaa. Sanan alkuperä juontaa juurensa sipuliin. Ja se tarkoittaa mutkaa. Sitä voidaan käyttää suhteessa joen pohjan kuvaukseen.

Volga tässä vaiheessa taittui, muodosti keulan.

Tätä kutsutaan myös tietyntyyppisen aseen kaarevaksi osaksi.

Hän asetti nuolen jalkaraudoon ja kohdisti.

Image

Sanaa käytetään myös satulan yksityiskohdan määritelmänä.

Ja vaikka äiti seisoi lähellä, poika tarttui satulan keulaan - joka tapauksessa.

Sitten tästä juuresta muodostettiin toinen juuri. Se oli adjektiivi, jolla oli jo kuviollinen merkitys. Sana "paha" oli samanlainen merkitys, merkitsi merkkiä "mutkitteleminen", mutta sitä voidaan käyttää paitsi esineisiin, myös ihmisten luonteeseen. Juuri he sanoivat niille, joilla oli kekseliäisyys, ovela ja petollinen, ja he tiesivät, kuinka viedä keskustelukumppaninsa umpikujaan ja pettää tällä tavalla.

Vasily oli ovela: hän pystyi helposti luopumaan sanoistaan, syyttämään naapurin.

Tämän sanan avulla Jumalaa pelkäävät kristityt löysivät tien ulos, jotta ei puhuttaisi paholaisen nimeä. Kuuluisassa rukouksessa on jopa sellainen lause: "ja pelasta minut pahasta". On selvää kenestä puhumme.

Nykyään sana "ovela" on saanut ylimääräisen positiivisen merkityksen. Esimerkiksi sitä käytetään, kun koskettaa vauvan tai rakastetun lemmikin temppuja.

"Ja kaadat mehu vain lasille ja mene itse huoneeseen!" - tytär sanoo katseleen minua viekkaasti.

Siivekkään ilmaisun käyttäminen puheessa

Tämä uusi nykyaikainen sanan merkitys sekoittaa monia. Koska sen kielteinen merkitys on kadonnut, unohdetaan myös alkuperäinen merkitys, osoittaen tortuositeetti, kekseliäisyys. Joten jotkut eivät ymmärrä itse fraseologista yksikköä.

Toisaalta tilanne voidaan ratkaista seuraavasti: koska se on epäselvä, siitä ei ole mitään puhuttavaa. Mutta sitten meidän on unohdettava Boris Godunovin tragedia! Puškin käytti tätä fraseologiaa kuolemattomassa teoksessaan epäilemättä, että jälkeläiset eivät pystyisi ymmärtämään sen merkitystä.

Kyllä, ilmaisu ei ole selvä kaikille tänään. Siitä huolimatta se elää edelleen venäjäksi. Lause fraseologismin kanssa "ilman lisäkäsittelyä, aikakautemme voivat ilmaista, vaikkakin melko ironisessa yhteydessä." Tämä on ymmärrettävää: arkaaismeja käytetään nykyään vahvistamaan sarkasmia.

Image

Fysiikan opettaja virnisti ja lisäsi: ”Ja sinä, Mikhail, kirjoitat äänen aaltojen alkuperästä nimenomaan sen sijaan, että filosofisit viisaasti. En tarvitse koristeellisia keskusteluja siitä, kuinka kova kivi vie nykypäivän nuoret, kuinka urkkimyllyt ansaitsivat rahaa basaareista ja vastaavat. Vain selkeä sanamuoto! ”