Hyvin kuuluisa pari sanaa, joka kuulostaa hyvin usein rakennustyömaalla, kun lastataan meri- ja jokisatamiin, nosturien käytön aikana: "vira" ja kaista. " Mistä he tulivat? Kuinka venäjän sanakirjat tulkitaan? Tätä käsitellään artikkelissa.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/75/chto-znachit-quotmajnaquot-quotviraquot-proishozhdenie-etih-slov-i-ih-znachenie.jpg)
Mitä “kaista” ja “vira” tarkoittaa?
Sana "kaista" tulkitaan yleensä halkeamana jäässä, ja "vira" on eräänlainen rahallinen sakko Venäjällä, joka maksettiin prinssille ihmisen tappamisesta. Sitten herää kysymys: "Mitä tapahtuu lastin nostamiselle ja laskemiselle?" Tosiasia, että homonyymejä käytetään.
Sanojen alkuperähistoria
Ensi silmäyksellä tarina kaistan ja virran alkuperästä tuntuu erittäin hämmentävältä. Mitä nämä sanat tarkoittavat? Joten ”kaista”, jota käytetään ”jääreiän” merkityksessä, tuli suomen sanasta “maynas” ja kääntää nimellä “suuri koiruoho”, mutta merkityksessä “alas” se muodostui todennäköisimmin verbistä italiassa “am minar” ", Joka tarkoittaa" laskemista "ja jota käytettiin vain laivastossa lipun tai purjeiden laskemiseen, mutta myöhemmin ilmaisu muutti rakennustyömaalle.
Sana "vira" on myös mielenkiintoinen alkuperä. Hänet yhdistetään islantilaiseen "faniin", joka kääntää "mies", liettualainen "vairat" ja intialainen "virus", joka kääntää myös nimellä "sankari, ihminen". Lisäksi sana itsessään "ylös" tarkoittaa italialaista "virara", joka tarkoittaa "käännöstä" ja jota käytettiin myös meriasioissa.