"Hanhi ei ole sika", on pitkäaikainen ilmaisu, jossa edes yhden sanan korvaaminen on mahdotonta. Venäläinen ymmärtää tämän lauseologismin lennossa, ja ulkomaalaisen on selitettävä se.
Kuvien ja ilmaisun muotoilu
Tämä on erittäin elävä ilmaisu. Se luonnehtii tarkasti vastakkaista paria: hanhi ja sika. Fysiologisesti ja luonteeltaan ne ovat hyvin erilaisia, koska hanhi-sika ei ole ystävä. Hanhi on pitkä, ylpeä, puhdas, tyylikäs, syö viljaa. Tavalliset ihmiset pitivät hanhet aristokraattina. Sika rypistyi romujen läpi eikä ajattele kiertämään likaisessa lätäkkössä.
Hän on täysin vaatimaton. Koska hanhella ja sialla ei voi olla mitään yhteistä, sellainen lause ilmestyi.
Siirrettävä arvo
Lausetta ”hanhi ei ole toveri” pidetään myös vanhana venäläisenä sananlaskuna. Sen ydin ja merkitys on siinä, että ihmisten viestinnän tulisi tapahtua yhdessä yhteiskunnassa, eikä he pääse keskenään. Nämä ovat erilaisia sosiaalisia kerroksia, jotka eroavat toisistaan tulojen, kasvatuksen, koulutuksen, ammattien ja etujen suhteen. Sosiaalisen hierarkian eri tasoilla seisovien ihmisten välillä ei ole mitään yhteistä eikä voi olla.
Mikä yhdistää oligarchin, joka omistaa jalkapalloseuran, jahdit, asuu New Yorkissa, sitten Lontoossa, lentää yksityisellä lentokoneella, opettaa lapsia Oxfordissa, antaa seuraavalle yhä useammille nuorille tyttöystäville koruja Cartierista tai Harry Winstonista kovan työntekijän kanssa, joka rentoutua ystävien kanssa perjantaista lauantaihin? Tällainen enimmäismäärä menee kalastukseen ja tuo kotiin useita minnoja ja saavuttaa tuskin ennakkomaksun palkkapäivään. 8. maaliskuuta tuo joukon puoliksi kuolleita mimooseja tai tulppaaneja. Täällä sanot sen: "Hanhi sika ei ole ystävä." Tässä tapauksessa et ole myötätuntoinen hanhen kanssa, joka kuten vampyyri imee verta. Mutta aikakautemme kääntävät kaiken helposti vitsinä, ja jopa Chatskyn pilkkaamisen ajoista lähtien kaikki ovat kauhistuneet ja pitäneet häpeään.