kulttuuri

Mitä ilmaisu ”koira karjassa” tarkoittaa? Fraseologian merkitys

Sisällysluettelo:

Mitä ilmaisu ”koira karjassa” tarkoittaa? Fraseologian merkitys
Mitä ilmaisu ”koira karjassa” tarkoittaa? Fraseologian merkitys

Video: J. Krishnamurti - Ojai 1980 - 6. puhe - Toiminta, tarkkaileminen ja kuoleminen eläessä 2024, Heinäkuu

Video: J. Krishnamurti - Ojai 1980 - 6. puhe - Toiminta, tarkkaileminen ja kuoleminen eläessä 2024, Heinäkuu
Anonim

Ei ihme, että venäjän kieltä kutsutaan suureksi ja tehokkaaksi. Sen sanasto on todellinen vauraus. Ja todelliset timantit kaiken tämän loiston keskellä ovat epäilemättä lukemattomia idiomeja. Ne rikastuttavat, koristavat ja tekevät keskustelu- ja kirjallisuuspuheen erityisen ilmeikkäiksi.

Fraseologian merkitys

Vaihtaessamme huomautuksia keskenään, emme toisinaan edes huomaa, että käytämme keskusteluun yhtä tai toista vakaata ilmaisua, ne ovat niin orgaanisesti kirjoitettu kielellä. Ja mielenkiintoisin on, että lausuttaessaan kansan- tai kirjafrazeologismeja tuskin ajatellaan niiden sisäistä merkitystä. Ja vielä enemmän alkuperästä. Ja jos joku yhtäkkiä kysyisi nimenomaisesti siitä, mitä ilmaisu ”koira seimessä” tarkoittaa, ei olisi heti löytänyt mitä vastata. Vaikka sitä käytetään melko usein.

Image

Yksi fraseologisista sanakirjoista selittää sanaston merkityksen tällä tavalla: se tarkoittaa tilannetta, jossa joku ei salli toisen käyttää jotakin esinettä, asiaa, asennetta, tilaisuutta, mikä itsessään on täysin tarpeeton. On tapana käyttää tätä ilmausta tietysti surkealla äänellä henkilöä kohtaan. Sitä voidaan kuitenkin soveltaa myös puhuttaessa ihmisryhmästä, sosiaalisesta kollektiivista ja jopa koko valtiosta. Ja sen merkitys on läpinäkyvä: kun kaikki nämä entiteetit omistavat jotain, mutta he eivät itse käytä sitä eikä anna muiden tehdä.

Ilmauksen "koira seimessä" alkuperähistoria

Ensinnäkin, nykyaikaiset muistavat televisioelokuvan, jolla on tämä nimi. He ovat varmoja, että hänen täytyy tanssia määritelläkseen, mitä ilmaisu ”koira seimessä” tarkoittaa.

Jotkut muistavat, että nauha on kuvattu komediaan Lope de Vega. Mutta kaikki eivät ymmärrä, mistä syystä sekä lähde että elokuva “Koira heinään” on niin nimetty. Merkitys tulee selväksi, kun opimme tämän ilmaisun alkuperästä, johon liittyy kaksi näkökulmaa.

Image

Ensimmäisen mukaan se palaa Aesopin samannimiseen tarinaan. Se viittaa koiriin, joka on loikannut heinää ja morisee uhkaavasti hevosille, jotka haluavat lähestyä häntä. ”No, häpeämätön olento”, yksi hevonen ei pystynyt seisomaan. "Ja et syö heinää, etkä anna meitä sisään." Tästä moraalista on johdettu: elävät, he sanovat, ja anna muiden elää.

Toinen lausunto menee Venäjän kansanperinteeseen. Uskotaan, että tämä on katkaistun sananlaskun muoto: "Koira makaa seimessä, ei syö eikä anna karjaa."

synonyymit

Saatuaan selville, mitä ilmaisu ”koira karjassa” tarkoittaa, voidaan helposti löytää samankaltaisia ​​vakaita lauseita. Tähän voi sisältyä lause "en minä tai toinen": "No, mitä, kaveri, päätätkö tämän dachan kanssa? On tarpeen tehdä jotain, ja sitten - ei itselleen eikä muille. ” Tässä tilanteessa kyseinen ilmaisu on sopiva.

Sellaisilla fraseologisilla yksiköillä, joilla on selitys samanlaisesta tilanteesta kuin "En itse anna perkeliä (en) ja en anna sitä toiselle", on täsmälleen sama merkitys kuin "koiran seinässä". Ja epäsuorasti: "Se on vaikea kantaa, mutta on sääli heittää se pois."

Image

Muuten, samanlainen rinnakkaisuus voidaan jäljittää muilla eurooppalaisilla kielillä, mikä antaa meille mahdollisuuden olettaa heinän koiran kuvan muinaisesta alkuperästä eräänlaisena ahneuden, ahneuden ja epäystävällisen asenteen suhteen muihin ihmisiin.

Joten, englannin sanamuotoinen yksikkö (kuten) koiran seinässä (kirjaimellinen käännös ”koira seimessä”), samoin kuin ranskalainen n'en mange pas ja n'en donne pas (“se ​​ei syö ja se ei anna”), ja le chien du jardinière ("puutarhurin koira"), on sama merkitys kuin "koiran seinässä".

vastakohdat

Yleensä fraseologiset antonyymit ovat paljon vähemmän yleisiä kuin esimerkiksi synonyymit. Antonyymejä-sanoja, päinvastoin kuin mitä ilmaisu ”koira hallussa” tarkoittaa, ei ole kiinteästi moderneissa venäjän kielen sanakirjoissa.

Useimmiten tietyssä tilanteessa ilmauksella ”niin paljon kuin haluat” on merkitykseltään samanlainen: ”Joten Vanka sanoo niin: tarvitsenko todella kaikkea tätä? Ota niin paljon kuin haluat. ”

Image

Pienellä liioittelulla voidaan pitää nimettömänä lauseena apostoli Jaakobin kirjeestä: "Kaikki antaminen on hyvää."